TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:29:01 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第二十七 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập thất     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   師子吼品之五   sư tử hống phẩm chi ngũ 起卷是第二明定慧相資。 khởi quyển thị đệ nhị minh định tuệ tướng tư 。 亦是相即亦應言捨。但是略耳。又捨無別法。 diệc thị tướng tức diệc ưng ngôn xả 。đãn thị lược nhĩ 。hựu xả vô biệt Pháp 。 定慧均平即名為捨。文中先問後答。問意云。 định tuệ quân bình tức danh vi xả 。văn trung tiên vấn hậu đáp 。vấn ý vân 。 慧能斷惑何須用定。舉偏別之難。以祈圓融之說。 tuệ năng đoạn hoặc hà tu dụng định 。cử Thiên biệt chi nạn/nan 。dĩ kì viên dung chi thuyết 。 初師子吼引佛經為難。果知不破外人。亦非破問者。 sơ sư tử hống dẫn Phật Kinh vi/vì/vị nạn/nan 。quả tri bất phá ngoại nhân 。diệc phi phá vấn giả 。 只是破佛為緣之經。佛經不出四教。觀此義意。 chỉ thị phá Phật vi/vì/vị duyên chi Kinh 。Phật Kinh bất xuất tứ giáo 。quán thử nghĩa ý 。 正用圓破別。別既被破餘例可知。 chánh dụng viên phá biệt 。biệt ký bị phá dư lệ khả tri 。 次佛答中初文為兩。初總破。次別破。初總中總唱。 thứ Phật đáp trung sơ văn vi/vì/vị lượng (lưỡng) 。sơ tổng phá 。thứ biệt phá 。sơ tổng trung tổng xướng 。 是義不然。何所不該。若邪執若小教。若共教若漸次。 thị nghĩa bất nhiên 。hà sở bất cai 。nhược/nhã tà chấp nhược/nhã tiểu giáo 。nhược/nhã cọng giáo nhược/nhã tiệm thứ 。 皆墮不然之中。但是治內之流滯。 giai đọa bất nhiên chi trung 。đãn thị trì nội chi lưu trệ 。 非破外之閑邪。次別破為二。先以法料簡。 phi phá ngoại chi nhàn tà 。thứ biệt phá vi/vì/vị nhị 。tiên dĩ pháp liêu giản 。 後示圓融無方定慧。於初文中為七。一約無異。二約無有。 hậu thị viên dung vô phương định tuệ 。ư sơ văn trung vi/vì/vị thất 。nhất ước vô dị 。nhị ước vô hữu 。 三約無所。四約無缺。五約無動。六約無能。 tam ước vô sở 。tứ ước vô khuyết 。ngũ ước vô động 。lục ước vô năng 。 七約無作。初約無異破者文為二。一論體同。 thất ước vô tác 。sơ ước vô dị phá giả văn vi/vì/vị nhị 。nhất luận thể đồng 。 次舉譬。譬體同也。 thứ cử thí 。thí thể đồng dã 。 何者惑者咸謂煩惱與智慧其猶水火怨賊。須修智慧故破煩惱。 hà giả hoặc giả hàm vị phiền não dữ trí tuệ kỳ do thủy hỏa oán tặc 。tu tu trí tuệ cố phá phiền não 。 自別教已還莫不如此。故師子吼挾此設難。 tự biệt giáo dĩ hoàn mạc bất như thử 。cố sư tử hống hiệp thử thiết nạn/nan 。 祈於異聞。佛以圓破別。何者智慧何者煩惱。 kì ư dị văn 。Phật dĩ viên phá biệt 。hà giả trí tuệ hà giả phiền não 。 蓋是法界之解惑。解惑同體無二無別。 cái thị pháp giới chi giải hoặc 。giải hoặc đồng thể vô nhị vô biệt 。 若惑時舉體是惑。惑外無智。若解時舉體是解。解外無惑。 nhược/nhã hoặc thời cử thể thị hoặc 。hoặc ngoại vô trí 。nhược/nhã giải thời cử thể thị giải 。giải ngoại vô hoặc 。 經言煩惱即菩提。菩提即煩惱。又經言。 Kinh ngôn phiền não tức Bồ-đề 。Bồ-đề tức phiền não 。hựu Kinh ngôn 。 出法性外更無有法。出外有法即非法界。 xuất pháp tánh ngoại cánh vô hữu Pháp 。xuất ngoại hữu pháp tức phi pháp giới 。 若然有煩惱時則無智慧。何所論破。 nhược/nhã nhiên hữu phiền não thời tức vô trí tuệ 。hà sở luận phá 。 若有智慧無復煩惱。復何所破。而言智慧能破煩惱。 nhược/nhã hữu trí tuệ vô phục phiền não 。phục hà sở phá 。nhi ngôn trí tuệ năng phá phiền não 。 故舉明時無闇闇時無明。喻此圓法。 cố cử minh thời vô ám ám thời vô minh 。dụ thử viên Pháp 。 斯理斯文彪炳灼然。不應餘解。從誰有智慧下。 tư lý tư văn bưu bỉnh chước nhiên 。bất ưng dư giải 。tùng thùy hữu trí tuệ hạ 。 第二約無有以破文為二。先責人法。次結無破。初文者。 đệ nhị ước vô hữu dĩ phá văn vi/vì/vị nhị 。tiên trách nhân pháp 。thứ kết/kiết vô phá 。sơ văn giả 。 自三藏已上別教已還。 tự Tam Tạng dĩ thượng biệt giáo dĩ hoàn 。 不能法界圓融虛己忘物。二乘猶存我衣我鉢。菩薩則嚴土化人。 bất năng pháp giới viên dung hư kỷ vong vật 。nhị thừa do tồn ngã y ngã bát 。Bồ Tát tức nghiêm độ hóa nhân 。 彼我雙存智斷俱證。此則有誰不得無誰。 bỉ ngã song tồn trí đoạn câu chứng 。thử tức hữu thùy bất đắc vô thùy 。 佛以圓法責之。只此智慧是煩惱。 Phật dĩ viên Pháp trách chi 。chỉ thử trí tuệ thị phiền não 。 誰以煩惱斷於煩惱。只此煩惱是智慧。 thùy dĩ phiền não đoạn ư phiền não 。chỉ thử phiền não thị trí tuệ 。 誰以智慧斷於智慧。尚無煩惱斷於煩惱。何得智慧斷於智慧。 thùy dĩ trí tuệ đoạn ư trí tuệ 。thượng vô phiền não đoạn ư phiền não 。hà đắc trí tuệ đoạn ư trí tuệ 。 是故結云。如其無者則無所破。 thị cố kết/kiết vân 。như kỳ vô giả tức vô sở phá 。 從善男子若言智慧下。第三約無所以破文為二。 tùng Thiện nam tử nhược/nhã ngôn trí tuệ hạ 。đệ tam ước vô sở dĩ phá văn vi/vì/vị nhị 。 先雙明不到到。次雙結無破。何者智慧是法界。 tiên song minh bất đáo đáo 。thứ song kết/kiết vô phá 。hà giả trí tuệ thị pháp giới 。 縱令出法界外有煩惱。用法界內智慧破外煩惱。 túng lệnh xuất Pháp giới ngoại hữu phiền não 。dụng Pháp giới nội trí tuệ phá ngoại phiền não 。 為不到彼所能破。為到彼所能破。 vi/vì/vị bất đáo bỉ sở năng phá 。vi/vì/vị đáo bỉ sở năng phá 。 若不到彼所能破。凡人不到亦應能破。 nhược/nhã bất đáo bỉ sở năng phá 。phàm nhân bất đáo diệc ưng năng phá 。 若到彼所即能破者。為初念能破後念能破。 nhược/nhã đáo bỉ sở tức năng phá giả 。vi/vì/vị sơ niệm năng phá hậu niệm năng phá 。 若初念不能後亦不能。是故結云。 nhược/nhã sơ niệm bất năng hậu diệc bất năng 。thị cố kết/kiết vân 。 到與不到若能破者是義不然。法界之外更無復法。是故無所。 đáo dữ bất đáo nhược/nhã năng phá giả thị nghĩa bất nhiên 。Pháp giới chi ngoại cánh vô phục Pháp 。thị cố vô sở 。 從復次毘婆下。第四約無缺以破文為二。 tùng phục thứ Tì Bà hạ 。đệ tứ ước vô khuyết dĩ phá văn vi/vì/vị nhị 。 先約法正破。次舉譬。初法意者。智慧是法界。 tiên ước pháp chánh phá 。thứ cử thí 。sơ Pháp ý giả 。trí tuệ thị pháp giới 。 圓滿具足無有缺減。智慧即是戒定等而無有異。 viên mãn cụ túc vô hữu khuyết giảm 。trí tuệ tức thị giới định đẳng nhi vô hữu dị 。 那忽法界外而猶有伴。共破法界外之煩惱。 na hốt Pháp giới ngoại nhi do hữu bạn 。cọng phá Pháp giới ngoại chi phiền não 。 既無伴破獨亦不能。故舉盲譬。 ký vô bạn phá độc diệc bất năng 。cố cử manh thí 。 若獨若伴俱不見色。若獨若伴是缺減義。從善男子。 nhược/nhã độc nhược/nhã bạn câu bất kiến sắc 。nhược/nhã độc nhược/nhã bạn thị khuyết giảm nghĩa 。tùng Thiện nam tử 。 如地堅性下。第五約無動以破。文為二。 như địa kiên tánh hạ 。đệ ngũ ước vô động dĩ phá 。văn vi/vì/vị nhị 。 先舉類破次結破。如四大性不可動轉。 tiên cử loại phá thứ kết/kiết phá 。như tứ đại tánh bất khả động chuyển 。 更無一物改動四大令失本性。煩惱亦爾。與智同性。智性自斷。 cánh vô nhất vật cải động tứ đại lệnh thất bổn tánh 。phiền não diệc nhĩ 。dữ trí đồng tánh 。trí tánh tự đoạn 。 煩惱之性亦自是斷。云何以斷能斷於斷。 phiền não chi tánh diệc tự thị đoạn 。vân hà dĩ đoạn năng đoạn ư đoạn 。 次結文云。毘婆舍那決定不能破諸煩惱。 thứ kết/kiết văn vân 。tỳ bà xá na quyết định bất năng phá chư phiền não 。 從善男子如鹽性鹹下。第六約無能以破文為四。 tùng Thiện nam tử như diêm tánh hàm hạ 。đệ lục ước vô năng dĩ phá văn vi/vì/vị tứ 。 前奪次縱。三更奪。四復縱。 tiền đoạt thứ túng 。tam cánh đoạt 。tứ phục túng 。 初舉鹽蜜轉他同己即奪。智慧不能如鹽蜜。不滅之法。 sơ cử diêm mật chuyển tha đồng kỷ tức đoạt 。trí tuệ bất năng như diêm mật 。bất diệt chi Pháp 。 智慧不能彊令其滅此奪。智慧無斷惑之功。 trí tuệ bất năng cường lệnh kỳ diệt thử đoạt 。trí tuệ vô đoạn hoặc chi công 。 次若言下引鹽能鹹者。縱於智慧能滅他者。 thứ nhược/nhã ngôn hạ dẫn diêm năng hàm giả 。túng ư trí tuệ năng diệt tha giả 。 智慧自念念滅。豈令他滅。如溺人自沈何得浮他。 trí tuệ tự niệm niệm diệt 。khởi lệnh tha diệt 。như nịch nhân tự trầm hà đắc phù tha 。 三善男子有二種下更奪。正以性滅奪之。 tam Thiện nam tử hữu nhị chủng hạ cánh đoạt 。chánh dĩ tánh diệt đoạt chi 。 智是性滅不能令煩惱滅。四若言智慧能滅下。 trí thị tánh diệt bất năng lệnh phiền não diệt 。tứ nhược/nhã ngôn trí tuệ năng diệt hạ 。 復重縱之。舉火燼斧伐求其滅處不可得也。 phục trọng túng chi 。cử hỏa tẫn phủ phạt cầu kỳ diệt xứ/xử bất khả đắc dã 。 前一縱奪。明無常苦空及緣修等智慧。 tiền nhất túng đoạt 。minh vô thường khổ không cập duyên tu đẳng trí tuệ 。 自是無常何能斷惑。歷然可見。後一縱奪。 tự thị vô thường hà năng đoạn hoặc 。lịch nhiên khả kiến 。hậu nhất túng đoạt 。 責不見能斷所斷方所。此破法界外別有於惑。 trách bất kiến năng đoạn sở đoạn phương sở 。thử phá Pháp giới ngoại biệt hữu ư hoặc 。 為智所斷何以不見處所。如火燼如斧(病-丙+(一/艮))。 vi/vì/vị trí sở đoạn hà dĩ bất kiến xứ sở 。như hỏa tẫn như phủ (bệnh -bính +(nhất /cấn ))。 既無燼痕則無惑可破。既其無惑智慧破誰。 ký vô tẫn ngân tức vô hoặc khả phá 。ký kỳ vô hoặc trí tuệ phá thùy 。 用圓破別文義明矣。從善男子一切下。第七約無作以破。 dụng viên phá biệt văn nghĩa minh hĩ 。tùng Thiện nam tử nhất thiết hạ 。đệ thất ước vô tác dĩ phá 。 亦呼此為總結於前。 diệc hô thử vi/vì/vị tổng kết ư tiền 。 此中明一切諸法性自空者。誰令生滅。 thử trung minh nhất thiết chư pháp tánh tự không giả 。thùy lệnh sanh diệt 。 無造作者那得智慧破於煩惱。若修習定下。第二示圓融無方定慧。 vô tạo tác giả na đắc trí tuệ phá ư phiền não 。nhược/nhã tu tập định hạ 。đệ nhị thị viên dung vô phương định tuệ 。 皆是法界。非但慧能斷惑定亦斷惑。文為四。 giai thị pháp giới 。phi đãn tuệ năng đoạn hoặc định diệc đoạn hoặc 。văn vi/vì/vị tứ 。 一明定慧相具亦具一切法。 nhất minh định tuệ tướng cụ diệc cụ nhất thiết pháp 。 二明定慧相即即寂能斷即斷能寂。三明定慧名相。 nhị minh định tuệ tướng tức tức tịch năng đoạn tức đoạn năng tịch 。tam minh định tuệ danh tướng 。 四明自在適時。開此四科即四悉意。 tứ minh tự tại thích thời 。khai thử tứ khoa tức tứ tất ý 。 定慧具足三菩提即第一義。即寂能斷即對治。 định tuệ cụ túc tam-Bồ-đề tức đệ nhất nghĩa 。tức tịch năng đoạn tức đối trì 。 定慧名相即是世界。適時利益即是為人。 định tuệ danh tướng tức thị thế giới 。thích thời lợi ích tức thị vi/vì/vị nhân 。 就初定慧相具文為三。一即定具慧謂正智見也。 tựu sơ định tuệ tướng cụ văn vi/vì/vị tam 。nhất tức định cụ tuệ vị chánh trí kiến dã 。 二定具世間生滅無常等法。引證是也。三具三菩提是也。 nhị định cụ thế gian sanh diệt vô thường đẳng Pháp 。dẫn chứng thị dã 。tam cụ tam-Bồ-đề thị dã 。 定為法界包含既爾。慧捨亦然。 định vi/vì/vị Pháp giới bao hàm ký nhĩ 。tuệ xả diệc nhiên 。 次菩薩具足二法下。明定慧相即若言相資此義則疏。 thứ Bồ Tát cụ túc nhị Pháp hạ 。minh định tuệ tướng tức nhược/nhã ngôn tướng tư thử nghĩa tức sớ 。 又為二。初即定而慧。次即慧而定。 hựu vi/vì/vị nhị 。sơ tức định nhi tuệ 。thứ tức tuệ nhi định 。 初文中凡舉八譬。即定而慧妙能斷惑。次復調攝五根去。 sơ văn trung phàm cử bát thí 。tức định nhi tuệ diệu năng đoạn hoặc 。thứ phục điều nhiếp ngũ căn khứ 。 明即慧而定在危而安處損能益(云云)。 minh tức tuệ nhi định tại nguy nhi an xứ/xử tổn năng ích (vân vân )。 初譬如刈菅草者。字音姦。詩云白華菅兮。 sơ thí như ngải gian thảo giả 。tự âm gian 。thi vân bạch hoa gian hề 。 又云無棄菅蒯。爾雅云白華野菅。郭璞云茅類也。甘鍋者。 hựu vân vô khí gian khoái 。nhĩ nhã vân bạch hoa dã gian 。quách phác vân mao loại dã 。cam oa giả 。 融金之器土釜也。字當作(鬲*戈)。並音戈。 dung kim chi khí độ phủ dã 。tự đương tác (cách *qua )。tịnh âm qua 。 而言甘者謂口歛也。次文又二。先正明。 nhi ngôn cam giả vị khẩu liễm/liệm dã 。thứ văn hựu nhị 。tiên chánh minh 。 次善男子下明功能。並如文。定相下第三明名相者。 thứ Thiện nam tử hạ minh công năng 。tịnh như văn 。định tướng hạ đệ tam minh danh tướng giả 。 無名而名。緣一實相而言三相。約三相立三名。 vô danh nhi danh 。duyên nhất thật tướng nhi ngôn tam tướng 。ước tam tướng lập tam danh 。 名相皆是法界具一切法。定無定相故名空。 danh tướng giai thị pháp giới cụ nhất thiết pháp 。định vô định tướng cố danh không 。 慧達清淨法故無願求。捨無能所故有無相。 tuệ đạt thanh tịnh Pháp cố vô nguyện cầu 。xả vô năng sở cố hữu vô tướng 。 若有菩薩下。第四自在適時巧用。文為二。 nhược hữu Bồ Tát hạ 。đệ tứ tự tại thích thời xảo dụng 。văn vi/vì/vị nhị 。 先唱時非時。後更問答。答中明三法時非時。 tiên xướng thời phi thời 。hậu cánh vấn đáp 。đáp trung minh tam Pháp thời phi thời 。 即是自行四悉。受樂等生慢宜修定者。 tức thị tự hạnh/hành/hàng tứ tất 。thọ/thụ lạc/nhạc đẳng sanh mạn nghi tu định giả 。 此巧用為人。精進等起悔心宜修慧者。此巧修對治。 thử xảo dụng vi/vì/vị nhân 。tinh tấn đẳng khởi hối tâm nghi tu tuệ giả 。thử xảo tu đối trì 。 二法平等宜修捨者。此巧修第一義。 nhị pháp bình đẳng nghi tu xả giả 。thử xảo tu đệ nhất nghĩa 。 起煩惱宜讀誦六念者。此巧修世界。經云。 khởi phiền não nghi độc tụng lục niệm giả 。thử xảo tu thế giới 。Kinh vân 。 修習三相以是因緣成無相涅槃。 tu tập tam tướng dĩ thị nhân duyên thành vô tướng Niết-Bàn 。 既言因緣即是巧修悉檀。以為因緣成大涅槃。 ký ngôn nhân duyên tức thị xảo tu tất đàn 。dĩ vi/vì/vị nhân duyên thành đại Niết Bàn 。 又宜修於定即是有門。宜修於慧即是空門。 hựu nghi tu ư định tức thị hữu môn 。nghi tu ư tuệ tức thị không môn 。 宜修於捨即非空非有門。宜修十二部六念等即亦空亦有門。 nghi tu ư xả tức phi không phi hữu môn 。nghi tu thập nhị bộ lục niệm đẳng tức diệc không diệc hữu môn 。 從四門因緣成大涅槃。復應巧作化他四悉。 tùng tứ môn nhân duyên thành đại Niết Bàn 。phục ưng xảo tác hóa tha tứ tất 。 不能煩文修者須具(云云)。 bất năng phiền văn tu giả tu cụ (vân vân )。 善男子若有菩薩修習下。第三修道力用文為二。初明感樂得涅槃。 Thiện nam tử nhược hữu Bồ Tát tu tập hạ 。đệ tam tu đạo lực dụng văn vi/vì/vị nhị 。sơ minh cảm lạc/nhạc đắc Niết Bàn 。 後明離苦轉障。初文又二。初明得涅槃。 hậu minh ly khổ chuyển chướng 。sơ văn hựu nhị 。sơ minh đắc Niết Bàn 。 次論義。論義有兩番問答。 thứ luận nghĩa 。luận nghĩa hữu lượng (lưỡng) phiên vấn đáp 。 初問躡修三法能得涅槃故問其相。文為二。初牒無十相名大涅槃。 sơ vấn niếp tu tam Pháp năng đắc Niết Bàn cố vấn kỳ tướng 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ điệp vô thập tướng danh đại Niết Bàn 。 但因答竟。此旨已領未解其餘。 đãn nhân đáp cánh 。thử chỉ dĩ lĩnh vị giải kỳ dư 。 更以十法為問。開善取此諸結火滅名為滅度。以翻涅槃。 cánh dĩ thập pháp vi/vì/vị vấn 。khai thiện thủ thử chư kết/kiết hỏa diệt danh vi diệt độ 。dĩ phiên Niết-Bàn 。 莊嚴取離諸覺觀名為涅槃。以彈開善云。 trang nghiêm thủ ly chư giác quán danh vi Niết-Bàn 。dĩ đạn khai thiện vân 。 子縛盡名滅度。果縛盡名涅槃。 tử phược tận danh diệt độ 。quả phược tận danh Niết-Bàn 。 云何取子縛之文。翻涅槃之果。開善救云。 vân hà thủ tử phược chi văn 。phiên Niết-Bàn chi quả 。khai thiện cứu vân 。 具存外國子果縛盡俱名解脫。有餘無餘二滅俱名滅度。 cụ tồn ngoại quốc tử quả phược tận câu danh giải thoát 。hữu dư vô dư nhị diệt câu danh diệt độ 。 而出經者巧互其詞。以子縛盡存此音為滅度。 nhi xuất Kinh giả xảo hỗ kỳ từ 。dĩ tử phược tận tồn thử âm vi/vì/vị diệt độ 。 果縛盡存彼音為解脫。然此中十答。 quả phược tận tồn bỉ âm vi/vì/vị giải thoát 。nhiên thử trung thập đáp 。 皆答涅槃之圓德。兩師各執一句而起於爭。 giai đáp Niết-Bàn chi viên đức 。lượng (lưỡng) sư các chấp nhất cú nhi khởi ư tranh 。 此是因於解義而起煩惱。又同觸象(云云)。師子吼下。 thử thị nhân ư giải nghĩa nhi khởi phiền não 。hựu đồng xúc tượng (vân vân )。sư tử hống hạ 。 師子吼重問。已聞十義未知修者。 sư tử hống trọng vấn 。dĩ văn thập nghĩa vị tri tu giả 。 為修幾法得涅槃耶。次佛言下佛答。答意者。 vi/vì/vị tu kỷ Pháp đắc Niết Bàn da 。thứ Phật ngôn hạ Phật đáp 。đáp ý giả 。 向之十法但是涅槃果。果之異耳。若欲修行復具十法。 hướng chi thập pháp đãn thị Niết Bàn quả 。quả chi dị nhĩ 。nhược/nhã dục tu hành phục cụ thập pháp 。 於中三。標釋結。師子吼言如佛先告下。 ư trung tam 。tiêu thích kết/kiết 。sư tử hống ngôn như Phật tiên cáo hạ 。 第二明離苦轉障又二。先明所轉之業障。 đệ nhị minh ly khổ chuyển chướng hựu nhị 。tiên minh sở chuyển chi nghiệp chướng 。 次明能轉之治道。初有二番問答。 thứ minh năng chuyển chi trì đạo 。sơ hữu nhị phiên vấn đáp 。 初番明業不定故障可轉。次明業不定故道可修。初問答為二。 sơ phiên minh nghiệp bất định cố chướng khả chuyển 。thứ minh nghiệp bất định cố đạo khả tu 。sơ vấn đáp vi/vì/vị nhị 。 先問善業。次問惡業。初問善業為五。一明無窮。 tiên vấn thiện nghiệp 。thứ vấn ác nghiệp 。sơ vấn thiện nghiệp vi/vì/vị ngũ 。nhất minh vô cùng 。 二明必定。三重無窮。四重必定。五舉況結問。 nhị minh tất định 。tam trọng vô cùng 。tứ trọng tất định 。ngũ cử huống kết/kiết vấn 。 初又三。一語端。二領旨。三結問。 sơ hựu tam 。nhất ngữ đoan 。nhị lĩnh chỉ 。tam kết vấn 。 初告純陀者此欲設問之由。漸如佛下領旨。 sơ cáo Thuần đà giả thử dục thiết vấn chi do 。tiệm như Phật hạ lĩnh chỉ 。 施畜生百倍闡提千倍者。畜生前因惡今報卑。 thí súc sanh bách bội xiển đề thiên bội giả 。súc sanh tiền nhân ác kim báo ti 。 闡提取前因善。今報勝故有百千之殊。 xiển đề thủ tiền nhân thiện 。kim báo thắng cố hữu bách thiên chi thù 。 上文殺畜生得下罪。殺闡提無罪。此復云何。 thượng văn sát súc sanh đắc hạ tội 。sát xiển đề vô tội 。thử phục vân hà 。 答畜無斷善謗法之愆。闡提有此之失。純陀大士下結問。 đáp súc vô đoạn thiện báng pháp chi khiên 。xiển đề hữu thử chi thất 。Thuần đà đại sĩ hạ kết/kiết vấn 。 次世尊經中復說下。問必定又二。 thứ Thế Tôn Kinh trung phục thuyết hạ 。vấn tất định hựu nhị 。 先領次正問純陀心重而因勝。此業決定何得成佛。 tiên lĩnh thứ chánh vấn Thuần đà tâm trọng nhi nhân thắng 。thử nghiệp quyết định hà đắc thành Phật 。 三世尊經中說下重明無窮。 tam Thế Tôn Kinh trung thuyết hạ trọng minh vô cùng 。 四世尊經中說下重明必定。五又阿尼樓馱下舉況結問。 tứ thế tôn Kinh trung thuyết hạ trọng minh tất định 。ngũ hựu a ni A-nậu-lâu-đà hạ cử huống kết/kiết vấn 。 次世尊若善果下。 thứ Thế Tôn nhược/nhã thiện quả hạ 。 第二舉四人惡業無窮云何能得菩提。佛言下答又為二。一讚問。二答。 đệ nhị cử tứ nhân ác nghiệp vô cùng vân hà năng đắc Bồ-đề 。Phật ngôn hạ đáp hựu vi/vì/vị nhị 。nhất tán vấn 。nhị đáp 。 答又二。初緣起。次正答。初歎業力深是答問緣起。 đáp hựu nhị 。sơ duyên khởi 。thứ chánh đáp 。sơ thán nghiệp lực thâm thị đáp vấn duyên khởi 。 然佛十力亦無優降特是。宜爾。 nhiên Phật thập lực diệc vô ưu hàng đặc thị 。nghi nhĩ 。 又業輕重定不定等難知。餘人不解故稱為大。 hựu nghiệp khinh trọng định bất định đẳng nạn/nan tri 。dư nhân bất giải cố xưng vi/vì/vị Đại 。 有諸眾生下。正答又四。一開權。二顯實。三釋權。 hữu chư chúng sanh hạ 。chánh đáp hựu tứ 。nhất khai quyền 。nhị hiển thật 。tam thích quyền 。 四釋實。初開權者。為不信人唱言決定。 tứ thích thật 。sơ khai quyền giả 。vi ất tín nhân xướng ngôn quyết định 。 一切作業下。第二顯實。 nhất thiết tác nghiệp hạ 。đệ nhị hiển thật 。 業法不同有輕有重有定有不定。安得一向決定。或有人下釋權。 nghiệp Pháp bất đồng hữu khinh hữu trọng hữu định hữu bất định 。an đắc nhất hướng quyết định 。hoặc hữu nhân hạ thích quyền 。 只緣邪者不信為其定說。或重業下釋實又二。 chỉ duyên tà giả bất tín vi/vì/vị kỳ định thuyết 。hoặc trọng nghiệp hạ thích thật hựu nhị 。 先出愚智二人。從一切眾生下。二雙。出二轉。 tiên xuất ngu trí nhị nhân 。tùng nhất thiết chúng sanh hạ 。nhị song 。xuất nhị chuyển 。 智轉重為輕定為不定。愚轉輕為重不定為定。 trí chuyển trọng vi/vì/vị khinh định vi ất định 。ngu chuyển khinh vi/vì/vị trọng bất định vi/vì/vị định 。 若如是下。第二番問答。明業不定可得修道。 nhược như thị hạ 。đệ nhị phiên vấn đáp 。minh nghiệp bất định khả đắc tu đạo 。 問意有兩。一以惡業不定。何用梵行求於涅槃。 vấn ý hữu lượng (lưỡng) 。nhất dĩ ác nghiệp bất định 。hà dụng phạm hạnh cầu ư Niết-Bàn 。 二以善業不定故。亦何用梵行求於涅槃。 nhị dĩ thiện nghiệp bất định cố 。diệc hà dụng phạm hạnh cầu ư Niết-Bàn 。 佛答此問。其文甚廣。所破疑惑處多故不可不委。 Phật đáp thử vấn 。kỳ văn thậm quảng 。sở phá nghi hoặc xứ/xử đa cố bất khả bất ủy 。 若不曉此一切行不成。是故此文。文相稍長。 nhược/nhã bất hiểu thử nhất thiết hành bất thành 。thị cố thử văn 。văn tướng sảo trường/trưởng 。 文為四。一正明業不定故修道。 văn vi/vì/vị tứ 。nhất chánh minh nghiệp bất định cố tu đạo 。 二明業定有多過。三雙明業定不定。四結不定故修道。 nhị minh nghiệp định hữu đa quá/qua 。tam song minh nghiệp định bất định 。tứ kết bất định cố tu đạo 。 初又二。先明不定。次善惡相奪。初又二。 sơ hựu nhị 。tiên minh bất định 。thứ thiện ác tướng đoạt 。sơ hựu nhị 。 先若定者不勞修道。二以不定可得修道。 tiên nhược/nhã định giả bất lao tu đạo 。nhị dĩ ất định khả đắc tu đạo 。 若能遠離下。明善惡相奪。以惡不定故可得為善。 nhược/nhã năng viễn ly hạ 。minh thiện ác tướng đoạt 。dĩ ác bất định cố khả đắc vi/vì/vị thiện 。 善不定故可得為惡。若一切業定得果下。 thiện bất định cố khả đắc vi/vì/vị ác 。nhược/nhã nhất thiết nghiệp định đắc quả hạ 。 二明定則多過又二。初明定則無修道。 nhị minh định tức đa quá/qua hựu nhị 。sơ minh định tức vô tu đạo 。 次明定故則有多過。就初又二。前略次廣。略中二。 thứ minh định cố tức hữu đa quá/qua 。tựu sơ hựu nhị 。tiền lược thứ quảng 。lược trung nhị 。 初明若定則不須修道。次明若不修道則無解脫。 sơ minh nhược/nhã định tức bất tu tu đạo 。thứ minh nhược/nhã bất tu đạo tức vô giải thoát 。 若一切業下。二明廣說亦二。 nhược/nhã nhất thiết nghiệp hạ 。nhị minh quảng thuyết diệc nhị 。 先廣明定則不須修。次若人遠離下。廣明若不修則無解脫期。 tiên quảng minh định tức bất tu tu 。thứ nhược/nhã nhân viễn ly hạ 。quảng minh nhược/nhã bất tu tức vô giải thoát kỳ 。 善男子一切業定下。 Thiện nam tử nhất thiết nghiệp định hạ 。 是第二明業定多有過又二。初明業定過。次明人時定過。前文又二。 thị đệ nhị minh nghiệp định đa hữu quá hựu nhị 。sơ minh nghiệp định quá/qua 。thứ minh nhân thời định quá/qua 。tiền văn hựu nhị 。 初正明有過則應一作善惡業。 sơ chánh minh hữu quá tức ưng nhất tác thiện ác nghiệp 。 永受善惡永無息期。次業果若爾下。結無修道。 vĩnh thọ/thụ thiện ác vĩnh vô tức kỳ 。thứ nghiệp quả nhược nhĩ hạ 。kết/kiết vô tu đạo 。 人作人受下。第二明人時定過又二。初正明過。 nhân tác nhân thọ/thụ hạ 。đệ nhị minh nhân thời định quá/qua hựu nhị 。sơ chánh minh quá/qua 。 次結不須修道。前又二。初明人定之過。業若定者。 thứ kết/kiết bất tu tu đạo 。tiền hựu nhị 。sơ minh nhân định chi quá/qua 。nghiệp nhược/nhã định giả 。 人天六道貴賤好醜。永應常爾。不可改動。 nhân thiên lục đạo quý tiện hảo xú 。vĩnh ưng thường nhĩ 。bất khả cải động 。 小時作業下。二明時定之過。小時作業還小時受。 tiểu thời tác nghiệp hạ 。nhị minh thời định chi quá/qua 。tiểu thời tác nghiệp hoàn tiểu thời thọ/thụ 。 壯老亦爾。次業若無失下。結無修道。 tráng lão diệc nhĩ 。thứ nghiệp nhược/nhã vô thất hạ 。kết/kiết vô tu đạo 。 善男子業有二種下。第三廣明業有定不定又二。 Thiện nam tử nghiệp hữu nhị chủng hạ 。đệ tam quảng minh nghiệp hữu định bất định hựu nhị 。 初唱定不定兩章。次解釋。然業有四句。 sơ xướng định bất định lượng (lưỡng) chương 。thứ giải thích 。nhiên nghiệp hữu tứ cú 。 一報定時不定。二時定報不定。三俱定。四俱不定。 nhất báo định thời bất định 。nhị thời định báo bất định 。tam câu định 。tứ câu bất định 。 今合為兩章。報定時不定時報俱定。 kim hợp vi/vì/vị lượng (lưỡng) chương 。báo định thời bất định thời báo câu định 。 同入定章門。時定報不定時報俱不定。同入不定章門。 đồng nhập định chương môn 。thời định báo bất định thời báo câu bất định 。đồng nhập bất định chương môn 。 所以然者。正意皆據報定為正。定業有二下。 sở dĩ nhiên giả 。chánh ý giai cứ báo định vi/vì/vị chánh 。định nghiệp hữu nhị hạ 。 第二釋章門又二。初釋定章門甚多。 đệ nhị thích chương môn hựu nhị 。sơ thích định chương môn thậm đa 。 次釋不定章門極少。止十二字。初釋定門更為兩章。 thứ thích bất định chương môn cực thiểu 。chỉ thập nhị tự 。sơ thích định môn cánh vi/vì/vị lượng (lưỡng) chương 。 一報定時定。二報定時不定。 nhất báo định thời định 。nhị báo định thời bất định 。 緣合則受下即釋。先釋報定時不定。時不定者。 duyên hợp tức thọ/thụ hạ tức thích 。tiên thích báo định thời bất định 。thời bất định giả 。 於現生後三時應受。而不受者此永不受。必時不定。 ư hiện sanh hậu tam thời ưng thọ/thụ 。nhi bất thọ/thụ giả thử vĩnh bất thọ/thụ 。tất thời bất định 。 報定者。善惡報具唯待緣合。緣合即受無有毫差。 báo định giả 。thiện ác báo cụ duy đãi duyên hợp 。duyên hợp tức thọ/thụ vô hữu hào sái 。 若定心作下。第二釋俱定又三。一釋報定。 nhược/nhã định tâm tác hạ 。đệ nhị thích câu định hựu tam 。nhất thích báo định 。 二釋時定。三雙結。初文又三。一明定業。 nhị thích thời định 。tam song kết/kiết 。sơ văn hựu tam 。nhất minh định nghiệp 。 二還復不定三釋疑證轉。此初正明定。 nhị hoàn phục bất định tam thích nghi chứng chuyển 。thử sơ chánh minh định 。 復有四事莊嚴。一信心。二歡喜。三發願。四供養。 phục hưũ tứ sự trang nghiêm 。nhất tín tâm 。nhị hoan hỉ 。tam phát nguyện 。tứ cúng dường 。 此據善業四事飾之。惡亦例爾。一信惡。二歡喜。 thử cứ thiện nghiệp tứ sự sức chi 。ác diệc lệ nhĩ 。nhất tín ác 。nhị hoan hỉ 。 三發願。四供養惡黨。以此嚴於惡智者。善根下。 tam phát nguyện 。tứ cúng dường ác đảng 。dĩ thử nghiêm ư ác trí giả 。thiện căn hạ 。 第二明此業復遇緣迴轉。還復不定又三。 đệ nhị minh thử nghiệp phục ngộ duyên hồi chuyển 。hoàn phục bất định hựu tam 。 一智人轉重為輕。二愚人轉輕為重。三結是不定。 nhất trí nhân chuyển trọng vi/vì/vị khinh 。nhị ngu nhân chuyển khinh vi/vì/vị trọng 。tam kết thị bất định 。 菩薩無地獄業下。第三釋疑證轉。 Bồ Tát vô địa ngục nghiệp hạ 。đệ tam thích nghi chứng chuyển 。 恐物情疑見諸聖人而生地獄。豈非業定。故今釋之。 khủng vật Tình nghi kiến chư Thánh nhân nhi sanh địa ngục 。khởi phi nghiệp định 。cố kim thích chi 。 實無彼業但是願力而生其中。為度眾生故。 thật vô bỉ nghiệp đãn thị nguyện lực nhi sanh kỳ trung 。vi/vì/vị độ chúng sanh cố 。 結云。非現生後受是果報。所言證轉者。 kết/kiết vân 。phi hiện sanh hậu thọ/thụ thị quả báo 。sở ngôn chứng chuyển giả 。 前文雖言愚智轉業未見其證。今明聖人入惡化物。 tiền văn tuy ngôn ngu trí chuyển nghiệp vị kiến kỳ chứng 。kim minh Thánh nhân nhập ác hóa vật 。 若業不轉則在彼無益。既其有益當知可轉。 nhược/nhã nghiệp bất chuyển tức tại bỉ vô ích 。ký kỳ hữu ích đương tri khả chuyển 。 其中又二。初略次廣。我念往昔與提婆下。 kỳ trung hựu nhị 。sơ lược thứ quảng 。ngã niệm vãng tích dữ đề bà hạ 。 第二釋時定又二。先釋現報。次雙結生後。 đệ nhị thích thời định hựu nhị 。tiên thích hiện báo 。thứ song kết sanh hậu 。 現報又二。前明為調達所弊是現事。 hiện báo hựu nhị 。tiền minh vi/vì/vị Điều đạt sở tệ thị hiện sự 。 次為迦羅富所弊。小般若云歌利。賢愚經云迦利。 thứ vi/vì/vị Ca la phú sở tệ 。tiểu Bát-nhã vân Ca lợi 。hiền ngu Kinh vân Ca lợi 。 釋論云迦梨。同是一人。梵音不同。忍辱名戒者。 thích luận vân Ca lê 。đồng thị nhất nhân 。Phạm Âm bất đồng 。nhẫn nhục danh giới giả 。 次第六度相攝。皆不言忍是戒。今云忍名為戒者。 thứ đệ lục độ tướng nhiếp 。giai bất ngôn nhẫn thị giới 。kim vân nhẫn danh vi giới giả 。 何也。此是戒忍更互相成。 hà dã 。thử thị giới nhẫn cánh hỗ tương thành 。 忍若內明戒亦外淨。於忍只是忍於殺盜婬妄。戒只防此。 nhẫn nhược/nhã nội minh giới diệc ngoại tịnh 。ư nhẫn chỉ thị nhẫn ư sát đạo dâm vọng 。giới chỉ phòng thử 。 是故忍有成戒之力。故言忍名為戒。 thị cố nhẫn hữu thành giới chi lực 。cố ngôn nhẫn danh vi giới 。 今明忍為法界具一切法。不能具說。且舉一端。 kim minh nhẫn vi/vì/vị Pháp giới cụ nhất thiết pháp 。bất năng cụ thuyết 。thả cử nhất đoan 。 故言忍名為戒。說文云。劓者割鼻刖者斷足。 cố ngôn nhẫn danh vi giới 。thuyết văn vân 。nhị giả cát tỳ ngoạt giả đoạn túc 。 善業生報後報下。第二雙結兩報。菩薩得菩提下。 thiện nghiệp sanh báo hậu báo hạ 。đệ nhị song kết/kiết lượng (lưỡng) báo 。Bồ Tát đắc Bồ-đề hạ 。 第三雙結報時兩定又二。初雙結。次偏結時。 đệ tam song kết/kiết báo thời lượng (lưỡng) định hựu nhị 。sơ song kết/kiết 。thứ Thiên kết/kiết thời 。 初文者。闡提犯五逆。惡業雖不可現報。 sơ văn giả 。xiển đề phạm ngũ nghịch 。ác nghiệp tuy bất khả hiện báo 。 復不得受後報。應生報此時報定。文云。 phục bất đắc thọ/thụ hậu báo 。ưng sanh báo thử thời báo định 。văn vân 。 得菩提時一切諸業悉得現報者。 đắc Bồ-đề thời nhất thiết chư nghiệp tất đắc hiện báo giả 。 此時菩薩斷一切惑無生後報。唯一生在即得佛果故云得現報。又解。 thử thời Bồ Tát đoạn nhất thiết hoặc vô sanh hậu báo 。duy nhất sanh tại tức đắc Phật quả cố vân đắc hiện báo 。hựu giải 。 若以一生之言。同於分段則不名現報。 nhược/nhã dĩ nhất sanh chi ngôn 。đồng ư phần đoạn tức bất danh hiện báo 。 以增一品智斷名為一生。故雖一生仍名現報。 dĩ tăng nhất phẩm trí đoạn danh vi nhất sanh 。cố tuy nhất sanh nhưng danh hiện báo 。 一云。只法身佛有此現報。二云。 nhất vân 。chỉ pháp thân Phật hữu thử hiện báo 。nhị vân 。 是迹身佛有此現報。即指應身。若業定得現世報下。 thị tích thân Phật hữu thử hiện báo 。tức chỉ ứng thân 。nhược/nhã nghiệp định đắc hiện thế báo hạ 。 第二偏結時。定正為時定。故只得現報不得生後。 đệ nhị Thiên kết/kiết thời 。định chánh vi/vì/vị thời định 。cố chỉ đắc hiện báo bất đắc sanh hậu 。 又修三十二相業不得現報者。 hựu tu tam thập nhị tướng nghiệp bất đắc hiện báo giả 。 以此業難成必為佛因故都無現報。 dĩ thử nghiệp nạn/nan thành tất vi/vì/vị Phật nhân cố đô vô hiện báo 。 若業不得三種下十二字。即釋不定章門。對前可知故不廣說。 nhược/nhã nghiệp bất đắc tam chủng hạ thập nhị tự 。tức thích bất định chương môn 。đối tiền khả tri cố bất quảng thuyết 。 若言諸業定得下。第四結成不定故有修道又二。 nhược/nhã ngôn chư nghiệp định đắc hạ 。đệ tứ kết thành bất định cố hữu tu đạo hựu nhị 。 初結定則為失。次一切眾生下。結不定為得。 sơ kết/kiết định tức vi/vì/vị thất 。thứ nhất thiết chúng sanh hạ 。kết/kiết bất định vi/vì/vị đắc 。 有二種人下。第二明能轉障治道又三。 hữu nhị chủng nhân hạ 。đệ nhị minh năng chuyển chướng trì đạo hựu tam 。 初轉障人。次轉障行。三明轉相。初人又二。先法說。 sơ chuyển chướng nhân 。thứ chuyển chướng hạnh/hành/hàng 。tam minh chuyển tướng 。sơ nhân hựu nhị 。tiên pháp thuyết 。 次舉十二譬。初後二譬有合。中十無合。 thứ cử thập nhị thí 。sơ hậu nhị thí hữu hợp 。trung thập vô hợp 。 中十譬中第九譬云。無副軸者二說。一云。 trung thập thí trung đệ cửu thí vân 。vô phó trục giả nhị thuyết 。nhất vân 。 乘車遠行須儲軸為副擬備折傷。 thừa xa viễn hạnh/hành/hàng tu 儲trục vi/vì/vị phó nghĩ bị chiết thương 。 如天子御車有副牛代倦。二解云。此字誤應是輻軸。 như Thiên Tử ngự xa hữu phó ngưu đại quyện 。nhị giải vân 。thử tự ngộ ưng thị phước trục 。 若欲乘車須此輻軸。師子吼言下。第二明轉障之行。 nhược/nhã dục thừa xa tu thử phước trục 。sư tử hống ngôn hạ 。đệ nhị minh chuyển chướng chi hạnh/hành/hàng 。 有問有答。初問中二。先領旨。次正問。問意。 hữu vấn hữu đáp 。sơ vấn trung nhị 。tiên lĩnh chỉ 。thứ chánh vấn 。vấn ý 。 何等輕業重受。何等重業輕受。佛答又三。 hà đẳng khinh nghiệp trọng thọ/thụ 。hà đẳng trọng nghiệp khinh thọ/thụ 。Phật đáp hựu tam 。 先出愚智二人輕重不定。次舉六復次。 tiên xuất ngu trí nhị nhân khinh trọng bất định 。thứ cử lục phục thứ 。 次以十四善男子譬說及多雜喻。初文又二。初出人。 thứ dĩ thập tứ Thiện nam tử thí thuyết cập đa tạp dụ 。sơ văn hựu nhị 。sơ xuất nhân 。 次法說廣明其相。云身戒心慧者。 thứ pháp thuyết quảng minh kỳ tướng 。vân thân giới tâm tuệ giả 。 合束為言只是戒慧二事。若然修此戒慧能令重業為輕。 hợp thúc vi/vì/vị ngôn chỉ thị giới tuệ nhị sự 。nhược/nhã nhiên tu thử giới tuệ năng lệnh trọng nghiệp vi/vì/vị khinh 。 無此二事令輕為重。離而為語。 vô thử nhị sự lệnh khinh vi/vì/vị trọng 。ly nhi vi ngữ 。 故云修身修戒修心修慧。身是七支。戒防意地。修心靜攝。 cố vân tu thân tu giới tu tâm tu tuệ 。thân thị thất chi 。giới phòng ý địa 。tu tâm tĩnh nhiếp 。 修慧者是般若。七種淨戒者。即七支戒。 tu tuệ giả thị Bát-nhã 。thất chủng tịnh giới giả 。tức thất chi giới 。 不修心謂不修三種相。即是入住出三相。 bất tu tâm vị bất tu tam chủng tướng 。tức thị nhập trụ xuất tam tướng 。 又不能觀生住滅三相無生無住無滅。 hựu bất năng quán sanh trụ diệt tam tướng vô sanh vô trụ vô diệt 。 不修慧者謂不修梵行。梵行中具三法以慧為正。 bất tu tuệ giả vị bất tu phạm hạnh 。phạm hạnh trung cụ tam Pháp dĩ tuệ vi/vì/vị chánh 。 次六復次者。第一可見。第二文中身數者。 thứ lục phục thứ giả 。đệ nhất khả kiến 。đệ nhị văn trung thân số giả 。 五陰五根四大等數。下戒者即雞狗牛雉等戒。 ngũ uẩn ngũ căn tứ đại đẳng số 。hạ giới giả tức kê cẩu ngưu trĩ đẳng giới 。 又言為天五欲而持戒者。即是下戒。邊戒者。河西云。 hựu ngôn vi/vì/vị Thiên ngũ dục nhi trì giới giả 。tức thị hạ giới 。biên giới giả 。hà Tây vân 。 外道五戒非佛法內。內方名中故名曰邊。 ngoại đạo ngũ giới phi Phật Pháp nội 。nội phương danh trung cố danh viết biên 。 或言窮惡欲邊。持樂戒者即是窮於樂邊。 hoặc ngôn cùng ác dục biên 。trì lạc/nhạc giới giả tức thị cùng ư lạc/nhạc biên 。 持苦戒者即窮於苦邊。餘四如文。十四善男子中。 trì khổ giới giả tức cùng ư khổ biên 。dư tứ như văn 。thập tứ Thiện nam tử trung 。 第二云。火天者。火是天口。 đệ nhị vân 。hỏa thiên giả 。hỏa thị thiên khẩu 。 若供養之無燒魚肉煙氣至天。天得此氣故是天口。 nhược/nhã cúng dường chi vô thiêu ngư nhục yên khí chí Thiên 。Thiên đắc thử khí cố thị thiên khẩu 。 又外道事火以火為師。又用此火供養於師。 hựu ngoại đạo sự hỏa dĩ hỏa vi/vì/vị sư 。hựu dụng thử hỏa cung dưỡng ư sư 。 以尊師故呼火為天口。最後雜喻中。云兜羅茸者楊華。 dĩ tôn sư cố hô hỏa vi/vì/vị thiên khẩu 。tối hậu tạp dụ trung 。vân đâu la nhung giả dương hoa 。 身者八尺。相者五包也。因者飯食等也。 thân giả bát xích 。tướng giả ngũ bao dã 。nhân giả phạn thực đẳng dã 。 果者過去五戒感身為果。聚者色陰聚也。 quả giả quá khứ ngũ giới cảm thân vi/vì/vị quả 。tụ giả sắc uẩn tụ dã 。 身一者總彼假實合成一身。身二者四大和合所得。 thân nhất giả tổng bỉ giả thật hợp thành nhất thân 。thân nhị giả tứ đại hòa hợp sở đắc 。 此身自身。他者彼身。又此身者業力所得。 thử thân tự thân 。tha giả bỉ thân 。hựu thử thân giả nghiệp lực sở đắc 。 他身者即遺體。身滅者念念不住。 tha thân giả tức di thể 。thân diệt giả niệm niệm bất trụ 。 身等者有人觀身與虛空等。又言六道各有身故言等。 thân đẳng giả hữu nhân quán thân dữ hư không đẳng 。hựu ngôn lục đạo các hữu thân cố ngôn đẳng 。 身修即所修之法。修者能修之人還是人法。 thân tu tức sở tu chi Pháp 。tu giả năng tu chi nhân hoàn thị nhân Pháp 。 後戒慧例應可解。師子吼言是人下。 hậu giới tuệ lệ ưng khả giải 。sư tử hống ngôn thị nhân hạ 。 第三明業轉之相二番問答。初問云何轉輕為重。 đệ tam minh nghiệp chuyển chi tướng nhị phiên vấn đáp 。sơ vấn vân hà chuyển khinh vi/vì/vị trọng 。 後問云何轉重為輕。答如文。 hậu vấn vân hà chuyển trọng vi/vì/vị khinh 。đáp như văn 。   師子吼品之六   sư tử hống phẩm chi lục 起卷第四勸修文為二。一舉法勸。二舉人勸。 khởi quyển đệ tứ khuyến tu văn vi/vì/vị nhị 。nhất cử Pháp khuyến 。nhị cử nhân khuyến 。 初舉法中先問次答。問為三。 sơ cử Pháp trung tiên vấn thứ đáp 。vấn vi/vì/vị tam 。 一問佛性力故應同得涅槃。那有六道差別。 nhất vấn Phật tánh lực cố ưng đồng đắc Niết Bàn 。na hữu lục đạo sái biệt 。 二問既有佛性應自得菩提何用修道。 nhị vấn ký hữu Phật tánh ưng tự đắc Bồ-đề hà dụng tu đạo 。 三問既有佛性即能吸得菩提。初問先領旨。次作問如文。 tam vấn ký hữu Phật tánh tức năng hấp đắc Bồ-đề 。sơ vấn tiên lĩnh chỉ 。thứ tác vấn như văn 。 世尊下第二問又四。一領經。二作譬。三合。 Thế Tôn hạ đệ nhị vấn hựu tứ 。nhất lĩnh Kinh 。nhị tác thí 。tam hợp 。 四結難如文。若一闡提下。第三問又為三。法譬合如文。 tứ kết nạn/nan như văn 。nhược/nhã nhất xiển đề hạ 。đệ tam vấn hựu vi/vì/vị tam 。pháp thí hợp như văn 。 次佛答為二。初正答。次總結。初為四。 thứ Phật đáp vi/vì/vị nhị 。sơ chánh đáp 。thứ tổng kết 。sơ vi/vì/vị tứ 。 一答同得涅槃難。二答吸取菩提難。 nhất đáp đồng đắc Niết Bàn nạn/nan 。nhị đáp hấp thủ Bồ-đề nạn/nan 。 三答不須修道難。四重答吸取難。答初有譬合結。 tam đáp bất tu tu đạo nạn/nan 。tứ trọng đáp hấp thủ nạn/nan 。đáp sơ hữu thí hợp kết/kiết 。 譬中先總大意。河邊七人咸備手足。 thí trung tiên tổng đại ý 。hà biên thất nhân hàm bị thủ túc 。 手足雖同而有度與不度。次別列七人。初七人者。前二是外凡。 thủ túc tuy đồng nhi hữu độ dữ bất độ 。thứ biệt liệt thất nhân 。sơ thất nhân giả 。tiền nhị thị ngoại phàm 。 次一是內凡。後四是聖人。外凡窮惡闡提。 thứ nhất thị nội phàm 。hậu tứ thị Thánh nhân 。ngoại phàm cùng ác xiển đề 。 次將立而退故為二人。內凡有五方便。 thứ tướng lập nhi thoái cố vi/vì/vị nhị nhân 。nội phàm hữu ngũ phương tiện 。 同為一者雖復優劣俱未發真。聖人為四者。 đồng vi/vì/vị nhất giả tuy phục ưu liệt câu vị phát chân 。Thánh nhân vi/vì/vị tứ giả 。 聲聞不侵習。支佛侵習。菩薩侵習復化眾生。 Thanh văn bất xâm tập 。Chi Phật xâm tập 。Bồ Tát xâm tập phục hóa chúng sanh 。 佛習氣盡。若不作此解無以取異。 Phật tập khí tận 。nhược/nhã bất tác thử giải vô dĩ thủ dị 。 上說眾生皆有佛性。眾生何故不同得涅槃。 thượng thuyết chúng sanh giai hữu Phật tánh 。chúng sanh hà cố bất đồng đắc Niết Bàn 。 欲令分明更作一河七人不同。此經前後凡說六河。 dục lệnh phân minh cánh tác nhất hà thất nhân bất đồng 。thử Kinh tiền hậu phàm thuyết lục hà 。 謂生死涅槃河。煩惱佛性河。善法惡法河。兩兩相對。 vị sanh tử Niết-Bàn hà 。phiền não Phật tánh hà 。thiện Pháp ác pháp hà 。lượng lượng tướng đối 。 生死論得出不得出。涅槃論得入不得入。 sanh tử luận đắc xuất bất đắc xuất 。Niết-Bàn luận đắc nhập bất đắc nhập 。 煩惱論能斷不能斷。佛性論能見不能見。 phiền não luận năng đoạn bất năng đoạn 。Phật Tánh Luận năng kiến bất năng kiến 。 惡法論能離不能離。善法論至極不至極。 ác pháp luận năng ly bất năng ly 。thiện Pháp luận chí cực bất chí cực 。 此中正明恒河譬生死。迦葉品以大涅槃為河。 thử trung chánh minh hằng hà thí sanh tử 。Ca-diếp phẩm dĩ đại Niết Bàn vi/vì/vị hà 。 河中七人離合不同。此文明七人。後品明七眾生。 hà trung thất nhân ly hợp bất đồng 。thử văn minh thất nhân 。hậu phẩm minh thất chúng sanh 。 此中合四果為一。第四離三乘為三人。 thử trung hợp tứ quả vi/vì/vị nhất 。đệ tứ ly tam thừa vi/vì/vị tam nhân 。 後品離四果為四人。合支佛菩薩佛為第七人。 hậu phẩm ly tứ quả vi/vì/vị tứ nhân 。hợp chi Phật Bồ-tát Phật vi/vì/vị đệ thất nhân 。 至下當更分別。言洗浴者。譬出家受戒自身清淨。 chí hạ đương cánh phân biệt 。ngôn tẩy dục giả 。thí xuất gia thọ/thụ giới tự thân thanh tịnh 。 怖畏寇賊者譬煩惱。采華者二解。一云。 bố úy khấu tặc giả thí phiền não 。thải hoa giả nhị giải 。nhất vân 。 七淨華即是求因。二云。游諸覺華即是求果。 thất tịnh hoa tức thị cầu nhân 。nhị vân 。du chư giác hoa tức thị cầu quả 。 出家應是出河。而言入河者。 xuất gia ưng thị xuất hà 。nhi ngôn nhập hà giả 。 欲明生死涅槃非迢然別。須於生死中而求涅槃。第一人者下。 dục minh sanh tử Niết-Bàn phi điều nhiên biệt 。tu ư sanh tử trung nhi cầu Niết-Bàn 。đệ nhất nhân giả hạ 。 別列七人。沒即闡提。過去乏善宿因既劣。 biệt liệt thất nhân 。một tức xiển đề 。quá khứ phạp thiện tú nhân ký liệt 。 現在無信故不習浮。 hiện tại vô tín cố bất tập phù 。 第二人是將立而退身力大者。過去善深今生不修。名不習浮能斷善根。 đệ nhị nhân thị tướng lập nhi thoái thân lực Đại giả 。quá khứ thiện thâm kim sanh bất tu 。danh bất tập phù năng đoạn thiện căn 。 第三人即是得住以譬內凡。 đệ tam nhân tức thị đắc trụ dĩ thí nội phàm 。 沒已出者昔日經沒。第四人即是四果以譬四方。 một dĩ xuất giả tích nhật Kinh một 。đệ tứ nhân tức thị tứ quả dĩ thí tứ phương 。 四方者下文以四方譬四諦。非今用譬。文云。 tứ phương giả hạ văn dĩ tứ phương thí Tứ đế 。phi kim dụng thí 。văn vân 。 不知出處故觀方。以昔不知出處故不觀。 bất tri xuất xứ/xử cố quán phương 。dĩ tích bất tri xuất xứ/xử cố bất quán 。 今知出處故言觀方。又不知大乘出處故取小果。 kim tri xuất xứ/xử cố ngôn quán phương 。hựu bất tri Đại-Thừa xuất xứ/xử cố thủ tiểu quả 。 第五人即支佛。亦云。觀方過於四果。 đệ ngũ nhân tức Chi Phật 。diệc vân 。quán phương quá/qua ư tứ quả 。 以利根故不取四果。但為自證故言而去。同畏生死故言怖。 dĩ lợi căn cố bất thủ tứ quả 。đãn vi/vì/vị tự chứng cố ngôn nhi khứ 。đồng úy sanh tử cố ngôn bố/phố 。 第六人即菩薩。去不住者不住生死。 đệ lục nhân tức Bồ Tát 。khứ bất trụ giả bất trụ sanh tử 。 淺處住者心安生死。從其心邊故言淺處。 thiển xứ trụ giả tâm an sanh tử 。tùng kỳ tâm biên cố ngôn thiển xứ/xử 。 第七人即是佛。善男子生死大河下。第二合譬。 đệ thất nhân tức thị Phật 。Thiện nam tử sanh tử đại hà hạ 。đệ nhị hợp thí 。 先合總譬。畏煩惱賊合前怖畏。發意欲度合前入河。 tiên hợp tổng thí 。úy phiền não tặc hợp tiền bố úy 。phát ý dục độ hợp tiền nhập hà 。 出家剃髮合前洗浴。身披法服合前采華。 xuất gia thế phát hợp tiền tẩy dục 。thân phi pháp phục hợp tiền thải hoa 。 既出家已下。第二合別譬七人。初合常沒。 ký xuất gia dĩ hạ 。đệ nhị hợp biệt thí thất nhân 。sơ hợp thường một 。 即一闡提。此中略合。有六因緣下廣合五部僧者。 tức nhất xiển đề 。thử trung lược hợp 。hữu lục nhân duyên hạ quảng hợp ngũ bộ tăng giả 。 二解。一云。五眾向五眾邊更互說過。二云。 nhị giải 。nhất vân 。ngũ chúng hướng ngũ chúng biên cánh hỗ thuyết quá 。nhị vân 。 是五部律。佛滅度後一百餘年育王設會。 thị ngũ bộ luật 。Phật diệt độ hậu nhất bách dư niên dục Vương thiết hội 。 上座他鞞羅立義。摩訶僧祇大眾不同。分為二部。 Thượng tọa tha tỳ La lập nghĩa 。Ma-ha Tăng-kì Đại chúng bất đồng 。phần vi/vì/vị nhị bộ 。 後上座部更生二部。謂雪山。薩婆多。 hậu thượng tọa bộ cánh sanh nhị bộ 。vị tuyết sơn 。tát bà đa 。 雪山絕後。薩婆多更習僧祇生於三部。謂彌沙塞。 tuyết sơn tuyệt hậu 。tát bà đa cánh tập tăng kì sanh ư tam bộ 。vị di sa tắc 。 曇無德。迦葉遺。就婆多僧祇為五部。 đàm vô đức 。Ca-diếp-di 。tựu Bà đa tăng kì vi/vì/vị ngũ bộ 。 如來預見互相是非。大集經亦預指五部。 Như Lai dự kiến hỗ tương thị phi 。Đại Tập Kinh diệc dự chỉ ngũ bộ 。 如宗輪論廣明分部以為二十。非今文要故不引。 như tông luân luận quảng minh phần bộ dĩ vi/vì/vị nhị thập 。phi kim văn yếu cố bất dẫn 。 第二人下合將立而退。 đệ nhị nhân hạ hợp tướng lập nhi thoái 。 即外凡人亦能斷善而不同恒沒。第三人者下。此合內凡得住之人。 tức ngoại phàm nhân diệc năng đoạn thiện nhi bất đồng hằng một 。đệ tam nhân giả hạ 。thử hợp nội phàm đắc trụ chi nhân 。 小大兩位俱在中者。豈非通教三人共位。 tiểu Đại lượng (lưỡng) vị câu tại trung giả 。khởi phi thông giáo tam nhân cọng vị 。 若作別義大乘教異不應同位。文云。 nhược/nhã tác biệt nghĩa Đại thừa giáo dị bất ưng đồng vị 。văn vân 。 信如來是一切智常恒無變。一切眾生悉有佛性。一云。 tín Như Lai thị nhất thiết trí thường hằng vô biến 。nhất thiết chúng sanh tất hữu Phật tánh 。nhất vân 。 此是三乘。初業不愚於法如勝鬘說。 thử thị tam thừa 。sơ nghiệp bất ngu ư Pháp như thắng man thuyết 。 此文多有所關。若信如來常不變易眾生有佛性。 thử văn đa hữu sở quan 。nhược/nhã tín Như Lai thường bất biến dịch chúng sanh hữu Phật tánh 。 則似別義。以大涅槃心修方便行入方便位。 tức tự biệt nghĩa 。dĩ đại Niết Bàn tâm tu phương tiện hạnh/hành/hàng nhập phương tiện vị 。 下文須跋得果即是其義。第四人者合四為一。 hạ văn tu bạt đắc quả tức thị kỳ nghĩa 。đệ tứ nhân giả hợp tứ vi/vì/vị nhất 。 但斷正不侵習。第五人是支佛。但侵少許習。 đãn đoạn chánh bất xâm tập 。đệ ngũ nhân thị Chi Phật 。đãn xâm thiểu hứa tập 。 第六人是菩薩。能侵多習復化眾生。 đệ lục nhân thị Bồ Tát 。năng xâm đa tập phục hóa chúng sanh 。 第七人是佛習究竟盡。為此義故。分四人之異。此是通義。 đệ thất nhân thị Phật tập cứu cánh tận 。vi/vì/vị thử nghĩa cố 。phần tứ nhân chi dị 。thử thị thông nghĩa 。 既具兩文未可專是。 ký cụ lượng (lưỡng) văn vị khả chuyên thị 。 今作一種推之只是通義。俱指分段生死為河。 kim tác nhất chủng thôi chi chỉ thị thông nghĩa 。câu chỉ phần đoạn sanh tử vi/vì/vị hà 。 以大涅槃心發意求度。而有七種差別不同。同有佛性義。 dĩ đại Niết Bàn tâm phát ý cầu độ 。nhi hữu thất chủng sái biệt bất đồng 。đồng hữu Phật tánh nghĩa 。 同成涅槃義。亦成答問宜作此說。 đồng thành Niết-Bàn nghĩa 。diệc thành đáp vấn nghi tác thử thuyết 。 是恒河邊下第三結譬。酬其應同涅槃之問。 thị hằng hà biên hạ đệ tam kết thí 。thù kỳ ưng đồng Niết-Bàn chi vấn 。 手足俱備答其佛性是同。習浮不習浮得度不得度。 thủ túc câu bị đáp kỳ Phật tánh thị đồng 。tập phù bất tập phù đắc độ bất đắc độ 。 答其不同得涅槃之問。文為二。 đáp kỳ bất đồng đắc Niết Bàn chi vấn 。văn vi/vì/vị nhị 。 初明不修不得非如來咎。法譬如文。次明修者必得。 sơ minh bất tu bất đắc phi Như Lai cữu 。Pháp thí như văn 。thứ minh tu giả tất đắc 。 舉三譬譬之又二。先譬。次合如文。汝言眾生下。 cử tam thí thí chi hựu nhị 。tiên thí 。thứ hợp như văn 。nhữ ngôn chúng sanh hạ 。 第二超答第三問又二。初牒問褒貶。 đệ nhị siêu đáp đệ tam vấn hựu nhị 。sơ điệp vấn bao biếm 。 若能修者必得不疑是故褒歎。若不肯修自恃有性。 nhược/nhã năng tu giả tất đắc bất nghi thị cố bao thán 。nhược/nhã bất khẳng tu tự thị hữu tánh 。 欲令吸取者故貶之為非。次譬如有人下。正答中二。 dục lệnh hấp thủ giả cố biếm chi vi/vì/vị phi 。thứ thí như hữu nhân hạ 。chánh đáp trung nhị 。 初答修者必得故舉汲井喻之。井譬五陰身。 sơ đáp tu giả tất đắc cố cử cấp tỉnh dụ chi 。tỉnh thí ngũ uẩn thân 。 渴乏譬厭苦求樂。 khát phạp thí yếm khổ cầu lạc/nhạc 。 心井深譬身性理遠雖不見而必有。汲取譬因修見性。佛性亦爾下合如文。 tâm tỉnh thâm thí thân tánh lý viễn tuy bất kiến nhi tất hữu 。cấp thủ thí nhân tu kiến tánh 。Phật tánh diệc nhĩ hạ hợp như văn 。 次胡麻下譬不修則不得。合如文。 thứ hồ ma hạ thí bất tu tức bất đắc 。hợp như văn 。 如汝所說世有病人下。第三追答第二問又二。 như nhữ sở thuyết thế hữu bệnh nhân hạ 。đệ tam truy đáp đệ nhị vấn hựu nhị 。 初訶其引經謬。解六住不同。一云。 sơ ha kỳ dẫn Kinh mậu 。giải lục trụ bất đồng 。nhất vân 。 是十住中之第六住。二云。是十地中第六地。 thị thập trụ trung chi đệ lục trụ 。nhị vân 。thị Thập Địa trung đệ lục địa 。 此地般若現前有自差之義。佛訶云。我言遇病自差者。 thử địa Bát-nhã hiện tiền hữu tự sái chi nghĩa 。Phật ha vân 。ngã ngôn ngộ bệnh tự sái giả 。 為六住菩薩說不為凡人。示其僻引。次譬如虛空下。 vi/vì/vị lục trụ Bồ-tát thuyết bất vi/vì/vị phàm nhân 。thị kỳ tích dẫn 。thứ thí như hư không hạ 。 正答。凡舉三譬。有人云。 chánh đáp 。phàm cử tam thí 。hữu nhân vân 。 此舉世間眼所見空以之為喻。有取真諦空為喻。有云。 thử cử thế gian nhãn sở kiến không dĩ chi vi/vì/vị dụ 。hữu thủ chân đế không vi/vì/vị dụ 。hữu vân 。 即是理內非內非外之空。中論云。 tức thị lý nội phi nội phi ngoại chi không 。trung luận vân 。 虛空非有非無非內非外。此譬佛性。次文中云財物者。 hư không phi hữu phi vô phi nội phi ngoại 。thử thí Phật tánh 。thứ văn trung vân tài vật giả 。 財在他方雖不現用往取即得。 tài tại tha phương tuy bất hiện dụng vãng thủ tức đắc 。 譬佛性雖未能見修之即會。後文中云造業者。造譬初心。業譬修習。 thí Phật tánh tuy vị năng kiến tu chi tức hội 。hậu văn trung vân tạo nghiệp giả 。tạo thí sơ tâm 。nghiệp thí tu tập 。 果譬見性。其中有六句。一非內。二非外。 quả thí kiến tánh 。kỳ trung hữu lục cú 。nhất phi nội 。nhị phi ngoại 。 三非有。四非無。五非本無今有。六非無因出。 tam phi hữu 。tứ phi vô 。ngũ phi bản vô kim hữu 。lục phi vô nhân xuất 。 非此作此受下。二明修者必得。有五句次第釋之。 phi thử tác thử thọ/thụ hạ 。nhị minh tu giả tất đắc 。hữu ngũ cú thứ đệ thích chi 。 一云。非此陰作業此陰受果。 nhất vân 。phi thử uẩn tác nghiệp thử uẩn thọ quả 。 若此作此受則是一陰一即是常。 nhược/nhã thử tác thử thọ/thụ tức thị nhất uẩn nhất tức thị thường 。 又不由此陰而有後陰此則為斷。第二句非字冠下。即非此作彼受者。 hựu bất do thử uẩn nhi hữu hậu uẩn thử tức vi/vì/vị đoạn 。đệ nhị cú phi tự quan hạ 。tức phi thử tác bỉ thọ/thụ giả 。 非此陰作業彼陰受果。河西云。人作天受者。 phi thử uẩn tác nghiệp bỉ uẩn thọ quả 。hà Tây vân 。nhân tác Thiên thọ/thụ giả 。 則有因而無。果有果而無因。 tức hữu nhân nhi vô 。quả hữu quả nhi vô nhân 。 有果無因是常見。有因無果是斷見。亦應有彼作此受。 hữu quả vô nhân thị thường kiến 。hữu nhân vô quả thị đoạn kiến 。diệc ưng hữu bỉ tác thử thọ/thụ 。 無者可解。彼作彼受同第一句。 vô giả khả giải 。bỉ tác bỉ thọ/thụ đồng đệ nhất cú 。 第四無作無受都無因果是則不可。時節和合是第五句。 đệ tứ vô tác thị cố đô vô nhân quả thị tắc bất khả 。thời tiết hòa hợp thị đệ ngũ cú 。 眾生佛性下合譬。初合造業六句。 chúng sanh Phật tánh hạ hợp thí 。sơ hợp tạo nghiệp lục cú 。 但合五不合非無因出。初合第五句。非內非外合第一雙。 đãn hợp ngũ bất hợp phi vô nhân xuất 。sơ hợp đệ ngũ cú 。phi nội phi ngoại hợp đệ nhất song 。 非有非無合第二雙。非此非彼下。 phi hữu phi vô hợp đệ nhị song 。phi thử phi bỉ hạ 。 合第二修者必得感果之相。前有五句今備合。 hợp đệ nhị tu giả tất đắc cảm quả chi tướng 。tiền hữu ngũ cú kim bị hợp 。 初非彼非此即合兩句。非彼是合非彼作彼受。 sơ phi bỉ phi thử tức hợp lượng (lưỡng) cú 。phi bỉ thị hợp phi bỉ tác bỉ thọ/thụ 。 非此即合非此作此受。非餘處來即合非此作彼受。 phi thử tức hợp phi thử tác thử thọ/thụ 。phi dư xứ lai tức hợp phi thử tác bỉ thọ/thụ 。 非無因緣合上無作無受。亦非一切眾生下。 phi vô nhân duyên hợp thượng vô tác thị cố 。diệc phi nhất thiết chúng sanh hạ 。 合前時節和合而有。善男子下。 hợp tiền thời tiết hòa hợp nhi hữu 。Thiện nam tử hạ 。 第四重答第三問。前問答有法說譬說。今直答譬。 đệ tứ trọng đáp đệ tam vấn 。tiền vấn đáp hữu pháp thuyết thí thuyết 。kim trực đáp thí 。 初非其問次答初非者夫磁石不能吸鐵。 sơ phi kỳ vấn thứ đáp sơ phi giả phu từ thạch bất năng hấp thiết 。 次何以故下。釋不吸意又二。先釋次譬。初文者。 thứ hà dĩ cố hạ 。thích bất hấp ý hựu nhị 。tiên thích thứ thí 。sơ văn giả 。 石無心識寧能吸取。如葵藿無心而隨日東西。 thạch vô tâm thức ninh năng hấp thủ 。như quỳ hoắc vô tâm nhi tùy nhật Đông Tây 。 芭蕉無耳聞雷出華。皆異法出生能隨能聽。 ba tiêu vô nhĩ văn lôi xuất hoa 。giai dị pháp xuất sanh năng tùy năng thính 。 琥珀吸芥亦復如是。安得以此例佛性耶。 hổ phách hấp giới diệc phục như thị 。an đắc dĩ thử lệ Phật tánh da 。 今釋異法出生異法滅壞者。異法有故異法出生。 kim thích dị pháp xuất sanh dị pháp diệt hoại giả 。dị pháp hữu cố dị pháp xuất sanh 。 諸法皆為因緣所起。因緣於諸法名之為異。 chư Pháp giai vi/vì/vị nhân duyên sở khởi 。nhân duyên ư chư Pháp danh chi vi/vì/vị dị 。 有異因緣便有諸法。故言異法有故異法出生。 hữu dị nhân duyên tiện hữu chư Pháp 。cố ngôn dị pháp hữu cố dị pháp xuất sanh 。 亦如水土為芽緣。 diệc như thủy độ vi/vì/vị nha duyên 。 芽與水土何時有心領解生法。云我與汝生汝可受生。 nha dữ thủy độ hà thời hữu tâm lĩnh giải sanh pháp 。vân ngã dữ nhữ sanh nhữ khả thọ sanh 。 但有此異緣芽則得生。亦如水因緣故火便盡滅。 đãn hữu thử dị duyên nha tức đắc sanh 。diệc như thủy nhân duyên cố hỏa tiện tận diệt 。 水火亦無更相領解我起汝滅。次舉葵藿東西向日。 thủy hỏa diệc vô cánh tướng lĩnh giải ngã khởi nhữ diệt 。thứ cử quỳ hoắc Đông Tây hướng nhật 。 豈應有心而作此事。故更為譬。作譬凡舉五譬。 khởi ưng hữu tâm nhi tác thử sự 。cố cánh vi/vì/vị thí 。tác thí phàm cử ngũ thí 。 次磁石吸下又二。初還以譬合譬。 thứ từ thạch hấp hạ hựu nhị 。sơ hoàn dĩ thí hợp thí 。 次眾生佛性下。更以法合所譬之法。即是佛性文為三。 thứ chúng sanh Phật tánh hạ 。cánh dĩ pháp hợp sở thí chi Pháp 。tức thị Phật tánh văn vi/vì/vị tam 。 一明因不吸果。二明佛性無有住處。 nhất minh nhân bất hấp quả 。nhị minh Phật tánh vô hữu trụ xứ 。 三廣辨佛性。初文又三初正合磁石之譬。 tam quảng biện Phật tánh 。sơ văn hựu tam sơ chánh hợp từ thạch chi thí 。 次舉十二因緣顯無吸之義。無明為因諸行為果。 thứ cử thập nhị nhân duyên hiển vô hấp chi nghĩa 。vô minh vi/vì/vị nhân chư hạnh vi/vì/vị quả 。 乃至生因死果。無明豈能吸諸行耶。 nãi chí sanh nhân tử quả 。vô minh khởi năng hấp chư hạnh da 。 亦如佛性不能吸菩提。三有佛下正顯不吸。 diệc như Phật tánh bất năng hấp Bồ-đề 。tam hữu Phật hạ chánh hiển bất hấp 。 次善男子若言佛性下。第二明佛性無住處。有法譬合。 thứ Thiện nam tử nhược/nhã ngôn Phật tánh hạ 。đệ nhị minh Phật tánh vô trụ xứ 。hữu pháp thí hợp 。 法可見。如十二因緣下譬又二。先正舉譬。 Pháp khả kiến 。như thập nhị nhân duyên hạ thí hựu nhị 。tiên chánh cử thí 。 次舉如來帖譬。如來是舉顯佛性是舉隱。 thứ cử Như Lai thiếp thí 。Như Lai thị cử hiển Phật tánh thị cử ẩn 。 次佛性下合譬如文。譬如四大下。 thứ Phật tánh hạ hợp thí như văn 。thí như tứ đại hạ 。 第三廣明佛性為四。一明非當非現而說當有。 đệ tam quảng minh Phật tánh vi/vì/vị tứ 。nhất minh phi đương phi hiện nhi thuyết đương hữu 。 第二明非即非離。第三簡邪正。 đệ nhị minh phi tức phi ly 。đệ tam giản tà chánh 。 第四廣出體性初非當非現約眾生當得故名當有。有譬有合。 đệ tứ quảng xuất thể tánh sơ phi đương phi hiện ước chúng sanh đương đắc cố danh đương hữu 。hữu thí hữu hợp 。 然四大無的一業能感地大。復有一業能感火大。 nhiên tứ đại vô đích nhất nghiệp năng cảm địa đại 。phục hưũ nhất nghiệp năng cảm hỏa đại 。 餘二亦爾。但聽業緣總能感得。佛性亦爾。 dư nhị diệc nhĩ 。đãn thính nghiệp duyên tổng năng cảm đắc 。Phật tánh diệc nhĩ 。 時至即現故以四大為譬。譬云有輕有重者。 thời chí tức hiện cố dĩ tứ đại vi/vì/vị thí 。thí vân hữu khinh hữu trọng giả 。 風火輕地水重。又言赤白黃黑者此配其色。 phong hỏa khinh địa thủy trọng 。hựu ngôn xích bạch hoàng hắc giả thử phối kỳ sắc 。 火赤風白地黃水黑。 hỏa xích phong bạch địa hoàng thủy hắc 。 若配五行火赤金白地黃水黑木青。又小乘中明風無色。大乘明風有色。 nhược/nhã phối ngũ hành hỏa xích kim bạch địa hoàng thủy hắc mộc thanh 。hựu Tiểu thừa trung minh phong vô sắc 。Đại-Thừa minh phong hữu sắc 。 五行中金在西方主白又主秋。 ngũ hành trung kim tại Tây phương chủ bạch hựu chủ thu 。 秋氣白秋風蕭飋故言風白未詳。合如文。譬如有王下。 thu khí bạch thu phong tiêu 飋cố ngôn phong bạch vị tường 。hợp như văn 。thí như hữu Vương hạ 。 二明佛性非即非離。有譬有合。 nhị minh Phật tánh phi tức phi ly 。hữu thí hữu hợp 。 初文中言萊茯根者。爾雅作蘆菔。郭注為蘿茯。蘿茯為正。 sơ văn trung ngôn lai phục căn giả 。nhĩ nhã tác lô bặc 。quách chú vi/vì/vị La phục 。La phục vi/vì/vị chánh 。 牽象示眾盲者。他作一存一亡釋之。 khiên tượng thị chúng manh giả 。tha tác nhất tồn nhất vong thích chi 。 頭足等皆非象亡也。不離頭足等是象存也。 đầu túc đẳng giai phi tượng vong dã 。bất ly đầu túc đẳng thị tượng tồn dã 。 佛性非六法亡也。六法之外無別佛性還用六法存也。 Phật tánh phi lục pháp vong dã 。lục pháp chi ngoại vô biệt Phật tánh hoàn dụng lục pháp tồn dã 。 如此釋者不得出於即離兩句。 như thử thích giả bất đắc xuất ư tức ly lượng (lưỡng) cú 。 況得絕於四句離百非耶。此文雙彈即離。 huống đắc tuyệt ư tứ cú ly bách phi da 。thử văn song đạn tức ly 。 非頭足為象此彈即也。離是無象此彈離也。 phi đầu túc vi/vì/vị tượng thử đạn tức dã 。ly thị vô tượng thử đạn ly dã 。 頭足之中既無有象不可即也。 đầu túc chi trung ký vô hữu tượng bất khả tức dã 。 頭足之外既無別象不可離也。非即非離非內非外而得言象。 đầu túc chi ngoại ký vô biệt tượng bất khả ly dã 。phi tức phi ly phi nội phi ngoại nhi đắc ngôn tượng 。 眾生佛性亦復如是。非即六法非離六法。 chúng sanh Phật tánh diệc phục như thị 。phi tức lục pháp phi ly lục pháp 。 非內非外故名中道。名為佛性。若取六法為佛性者。 phi nội phi ngoại cố danh trung đạo 。danh vi Phật tánh 。nhược/nhã thủ lục pháp vi/vì/vị Phật tánh giả 。 乃是眾盲之佛性。若離六法為佛性者。 nãi thị chúng manh chi Phật tánh 。nhược/nhã ly lục pháp vi/vì/vị Phật tánh giả 。 如指虛空為佛性。如諸婆羅門所謗為仙豫所害。 như chỉ hư không vi/vì/vị Phật tánh 。như chư Bà-la-môn sở báng vi/vì/vị tiên dự sở hại 。 取不即不離中道為佛性者。 thủ bất tức bất ly trung đạo vi/vì/vị Phật tánh giả 。 如大王臣智所見佛性。若得不即不離意。廣歷諸法悉是佛性。 như Đại Vương Thần trí sở kiến Phật tánh 。nhược/nhã đắc bất tức bất ly ý 。quảng lịch chư Pháp tất thị Phật tánh 。 四無量六度等悉如文。於合文中又二。先總合。 tứ vô lượng lục độ đẳng tất như văn 。ư hợp văn trung hựu nhị 。tiên tổng hợp 。 次是諸眾生下別合。於中又三。先正合。 thứ thị chư chúng sanh hạ biệt hợp 。ư trung hựu tam 。tiên chánh hợp 。 次更舉本盲帖合。三結。初正合中六。一一皆三。 thứ cánh cử bổn manh thiếp hợp 。tam kết 。sơ chánh hợp trung lục 。nhất nhất giai tam 。 先合六法。次舉譬帖。三結。悉如文。 tiên hợp lục pháp 。thứ cử thí thiếp 。tam kết 。tất như văn 。 有諸外道下。第三簡邪正為二。初簡邪我非外道所計。 hữu chư ngoại đạo hạ 。đệ tam giản tà chánh vi/vì/vị nhị 。sơ giản tà ngã phi ngoại đạo sở kế 。 或言常遍或言如芥子。並是邪執。 hoặc ngôn thường biến hoặc ngôn như giới tử 。tịnh thị tà chấp 。 次明正我又二。初明假我。次明真我。初明假我文為二。 thứ minh chánh ngã hựu nhị 。sơ minh giả ngã 。thứ minh chân ngã 。sơ minh giả ngã văn vi/vì/vị nhị 。 初法次譬。譬中有六。初後有合中四無合。 sơ Pháp thứ thí 。thí trung hữu lục 。sơ hậu hữu hợp trung tứ vô hợp 。 開善假名有用有名無體。莊嚴名用體俱有。 khai thiện giả danh hữu dụng hữu danh vô thể 。trang nghiêm danh dụng thể câu hữu 。 此兩皆不可。若名用體皆有者何謂為假。 thử lượng (lưỡng) giai bất khả 。nhược/nhã danh dụng thể giai hữu giả hà vị vi/vì/vị giả 。 開善雖無體既有名用亦復非假。 khai thiện tuy vô thể ký hữu danh dụng diệc phục phi giả 。 觀師引中論無我無無我。無我破常無無我破斷。亦破即離。 quán sư dẫn trung luận vô ngã vô vô ngã 。vô ngã phá thường vô vô ngã phá đoạn 。diệc phá tức ly 。 為破此等故言我與無我。 vi/vì/vị phá thử đẳng cố ngôn ngã dữ vô ngã 。 雖說此二皆是假名。故文中舉六譬。譬於假我。如來常住下。 tuy thuyết thử nhị giai thị giả danh 。cố văn trung cử lục thí 。thí ư giả ngã 。Như Lai thường trụ hạ 。 第二明真我。此之真我對破妄我畢竟清淨。 đệ nhị minh chân ngã 。thử chi chân ngã đối phá vọng ngã tất cánh thanh tịnh 。 即無我無無我。眾生亦應得此真我。 tức vô ngã vô vô ngã 。chúng sanh diệc ưng đắc thử chân ngã 。 大慈大悲下。第四廣出佛性又三。初明佛性有八復次。 đại từ đại bi hạ 。đệ tứ quảng xuất Phật tánh hựu tam 。sơ minh Phật tánh hữu bát phục thứ 。 次如我上說下還結是當。 thứ như ngã thượng thuyết hạ hoàn kết/kiết thị đương 。 三我若說色下結非五陰。前四如文。第五云第四力者。一云。 tam ngã nhược/nhã thuyết sắc hạ kết/kiết phi ngũ uẩn 。tiền tứ như văn 。đệ ngũ vân đệ tứ lực giả 。nhất vân 。 是十力中第四根力。知物根緣化道之要。二云。 thị thập lực trung đệ tứ căn lực 。tri vật căn duyên hóa đạo chi yếu 。nhị vân 。 別有名教。一信力。二忍力。三定力。 biệt hữu danh giáo 。nhất tín lực 。nhị nhẫn lực 。tam định lực 。 四善權力。善權力者。化道便故。故言第四力。第六云。 tứ thiện xảo lực 。thiện xảo lực giả 。hóa đạo tiện cố 。cố ngôn đệ tứ lực 。đệ lục vân 。 十二因緣即佛性者。於他兩解並皆不便。 thập nhị nhân duyên tức Phật tánh giả 。ư tha lượng (lưỡng) giải tịnh giai bất tiện 。 一云。十二因緣是觀智。何得有境界性。二云。 nhất vân 。thập nhị nhân duyên thị quán trí 。hà đắc hữu cảnh giới tánh 。nhị vân 。 是果性此亦不可。 thị quả tánh thử diệc bất khả 。 今明十二因緣是佛性別有所出(云云)。餘二如文。善男子若諸眾生下。 kim minh thập nhị nhân duyên thị Phật tánh biệt hữu sở xuất (vân vân )。dư nhị như văn 。Thiện nam tử nhược/nhã chư chúng sanh hạ 。 第二總結酬前問又三。初結問不須修道。 đệ nhị tổng kết thù tiền vấn hựu tam 。sơ kết/kiết vấn bất tu tu đạo 。 次若諸眾生下結勸。三佛性不可思議下結歎為二。 thứ nhược/nhã chư chúng sanh hạ kết khuyến 。tam Phật tánh bất khả tư nghị hạ kết/kiết thán vi/vì/vị nhị 。 初佛歎。次師子吼歎。師子吼言云何不退下。 sơ Phật thán 。thứ sư tử hống thán 。sư tử hống ngôn vân hà bất thoái hạ 。 第二以見佛性人勸修。有問有答。問如文。 đệ nhị dĩ kiến Phật tánh nhân khuyến tu 。hữu vấn hữu đáp 。vấn như văn 。 佛答有三。一自試其心。二為物受苦。 Phật đáp hữu tam 。nhất tự thí kỳ tâm 。nhị vi/vì/vị vật thọ khổ 。 三用六度化他。初一是自行。後二是化他。 tam dụng lục độ hóa tha 。sơ nhất thị tự hạnh/hành/hàng 。hậu nhị thị hóa tha 。 初自試者猶是淺行。深者不俟言。 sơ tự thí giả do thị thiển hạnh/hành/hàng 。thâm giả bất sĩ ngôn 。 粟(序-予+禾)者人讀為和音非也。復云黎音。復云(序-予+禾]音。尋檢無此字。 túc (tự -dư +hòa )giả nhân độc vi/vì/vị hòa âm phi dã 。phục vân lê âm 。phục vân (tự -dư +hòa âm 。tầm kiểm vô thử tự 。 善男子菩薩為破下。二明為物受苦。復次菩薩下。 Thiện nam tử Bồ Tát vi/vì/vị phá hạ 。nhị minh vi/vì/vị vật thọ khổ 。phục thứ Bồ Tát hạ 。 三明六度化他如文。復次菩薩下。 tam minh lục độ hóa tha như văn 。phục thứ Bồ Tát hạ 。 品中大段第二歎教為三。一歎弘經人即菩薩也。 phẩm trung Đại đoạn đệ nhị thán giáo vi/vì/vị tam 。nhất thán hoằng Kinh nhân tức Bồ Tát dã 。 二歎所弘法。即涅槃教也。三歎說教主即是如來。 nhị thán sở hoằng pháp 。tức Niết-Bàn giáo dã 。tam thán thuyết giáo chủ tức thị Như Lai 。 教不自弘。弘之在人。教不自宣。宣之由佛。 giáo bất tự hoằng 。hoằng chi tại nhân 。giáo bất tự tuyên 。tuyên chi do Phật 。 故相因而歎。亦是稱歎三寶初。文二。前總略歎。 cố tướng nhân nhi thán 。diệc thị xưng thán Tam Bảo sơ 。văn nhị 。tiền tổng lược thán 。 次廣釋。初略歎中二。初通歎菩薩。次別歎補處。 thứ quảng thích 。sơ lược thán trung nhị 。sơ thông thán Bồ Tát 。thứ biệt thán bổ xứ 。 諸大士謙勞勤苦。利益眾生是故歎之。 chư đại sĩ khiêm lao cần khổ 。lợi ích chúng sanh thị cố thán chi 。 補處方紹尊位是故別歎。初有九復次。通歎如文。 bổ xứ phương thiệu tôn vị thị cố biệt thán 。sơ hữu cửu phục thứ 。thông thán như văn 。 次受後邊身下。別歎有七復次。 thứ thọ/thụ hậu biên thân hạ 。biệt thán hữu thất phục thứ 。 第二文中云三事勝者。欲天之中此天命定。 đệ nhị văn trung vân tam sự thắng giả 。dục thiên chi trung thử Thiên mạng định 。 人中欝單越命定。將梵足之為七。此天處中。文中云。 nhân trung uất đan việt mạng định 。tướng phạm túc chi vi/vì/vị thất 。thử Thiên xứ trung 。văn trung vân 。 或怖或悎。舊云。盍音是教音。中寺安法師問王儉。 hoặc bố/phố hoặc 悎。cựu vân 。hạp âm thị giáo âm 。trung tự an Pháp sư vấn Vương kiệm 。 儉是僧達之子博學有名。 kiệm thị tăng đạt chi tử bác học hữu danh 。 古人作教字穴下竪心。邊安告今人省穴單作耳。 cổ nhân tác giáo tự huyệt hạ thọ tâm 。biên an cáo kim nhân tỉnh huyệt đan tác nhĩ 。 善男子下二歎經為二。先歎。次料簡。初文法譬合。法可見。 Thiện nam tử hạ nhị thán Kinh vi/vì/vị nhị 。tiên thán 。thứ liêu giản 。sơ văn pháp thí hợp 。Pháp khả kiến 。 次譬中云深難得底者。人解云。 thứ thí trung vân thâm nan đắc để giả 。nhân giải vân 。 竪論唯常樂我淨。不得有無常苦等。橫論具常無常等。 thọ luận duy thường lạc/nhạc ngã tịnh 。bất đắc hữu vô thường khổ đẳng 。hoạnh luận cụ thường vô thường đẳng 。 故言深難得底。此亦不然。經但云深那作單解。 cố ngôn thâm nan đắc để 。thử diệc bất nhiên 。Kinh đãn vân thâm na tác đan giải 。 今謂常無常非常非無常。 kim vị thường vô thường phi thường phi vô thường 。 不一不二不可思議。是故云深耳(云云)。合如文。 bất nhất bất nhị bất khả tư nghị 。thị cố vân thâm nhĩ (vân vân )。hợp như văn 。 師子吼言下二料簡。有問有答。問從前深難得底不生不滅。 sư tử hống ngôn hạ nhị liêu giản 。hữu vấn hữu đáp 。vấn tùng tiền thâm nan đắc để bất sanh bất diệt 。 不三種生獨一種耶。 bất tam chủng sanh độc nhất chủng da 。 佛答初總明不受卵濕二生。次別明不受化生(云云)。爾時師子吼下。 Phật đáp sơ tổng minh bất thọ/thụ noãn thấp nhị sanh 。thứ biệt minh bất thọ/thụ hóa sanh (vân vân )。nhĩ thời sư tử hống hạ 。 三偈歎說經主。四十行偈。初兩行請求說。 tam kệ thán thuyết Kinh chủ 。tứ thập hạnh/hành/hàng kệ 。sơ lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thỉnh cầu thuyết 。 中三十七行歎。三一行結(云云)。 trung tam thập thất hạnh/hành/hàng thán 。tam nhất hạnh/hành/hàng kết/kiết (vân vân )。 大般涅槃經疏卷第二十七 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ nhị thập thất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:29:30 2008 ============================================================